Bostitch FN1664 Spezifikationen

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Nagelpistole Bostitch FN1664 herunter. Bostitch FN1664 Specifications Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 50
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
180586REVB 09/08
STANLEY FASTENING SYSTEMS L.P.
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓNY DE MANTENIMIENTO
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO
UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR
ESTE MANUAL PARAPODER COMPRENDER Y SEGUIR LASADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA
FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE
BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. PRÉTER UNE
ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE CURITÉ ET AUX AVERTISSEMENTS.
GARDER CE MANUEL AVEC L’OUTIL POUR FUTUR FÉRENCE. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS,
CONTACTEZ VOTRE REPSENTANT OU VOTRE CONCESSIONNAIRE BOSTITCH.
FN1664
OIL-FREE FINISH NAILER
CLAVADORA SIN ACEITE PARATERMINACIONES
CLOUEUR DE FINITION SANS HUILE DE QUALI
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - OIL-FREE FINISH NAILER

180586REVB 09/08STANLEY FASTENING SYSTEMS L.P.OPERATION and MAINTENANCE MANUALMANUAL DE OPERACIÓNY DE MANTENIMIENTOMANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIE

Seite 2 - INTRODUCTION

-10-INSTALLING THE BELT HOOKAlways disconnect tool from air supply before making adjustments or before attempting anypart assembly or disassembly.Alwa

Seite 3 - MAINTAINING THE TOOL

-11-TOOL OPERATIONEYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection againstflying particles both from the FRONT and SIDE sh

Seite 4 - TOOL COMPONENTS

JAM CLEARING PROCEDUREDisconnect tool from air supply before making adjustments or before attempting any partassembly or disassembly.On occasion nails

Seite 5 - FASTENER SPECIFICATIONS

-13-TOOL OPERATION CHECKCAUTION: Remove all fasteners from tool before performing tool operation check.1. CONTACT TRIP OPERATION:A. With finger off th

Seite 6

-14-MAINTENANCE CHECKLISTMaintenance Benefit Procedure Service IntervalInspect trigger performanceEnsure trigger system is inproper working orderRefer

Seite 7 - LOADING THE FN1664

-15-TROUBLE SHOOTINGPROBLEM CAUSE CORRECTIONTrigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Replace O-rin

Seite 8 - TRIGGER LOCKOUT CONTROL

AVAILABLE ACCESSORIESSB16 SERIES16 GAUGE STRAIGHT FINISH NAILSTIPPAK3FN1664 TIP PACK (INCLUDES 4PROFILE TIPS & 2 NO-MAR TIPS-16-FN1664-RKFN1664 RE

Seite 9

BOSTITCH FINISH & TRIM PRODUCTSN62FNK-215 GAUGE OIL-FREEFINISH NAILER KITHP118K23 GAUGE MICROPINNER KIT-17-BT1855K18 GAUGE OIL-FREEBRAD NAILER KIT

Seite 10 - HEX WRENCH STORAGE

-18-INTRODUCCIÓNLos modelos Bostitch FN1664 son herramientas construidas a precisión, diseñadas para funcionar a alta velocidad y con alto volumen.Est

Seite 11 - OPERATION

-19-INSTRUCCIONES DE SEGURIDADEl operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR en conformidad con lasespecificaciones ANSI y que

Seite 12 - JAM CLEARING PROCEDURE

INTRODUCTIONThe Bostitch FN1664 a precision-built tool, designed for high speed, high volume fastening. This tool will deliverefficient, dependable se

Seite 13 - TOOL OPERATION CHECK

COMPONENTES DE LA HERRAMIENTATapa delarmazónArmazónPunta que no marcaAgarrecómodo sobremoldeadoGatilloControlDial-A-Depth™Escape posteriorConector dea

Seite 14 - MAINTENANCE CHECKLIST

ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTATodas las dimensiones están en pulgadas a menos que se especifique lo contrario.-21-Presión operativa:4.9 a 8.43 kg/

Seite 15 - TROUBLE SHOOTING

-22-SUMINISTRO DE AIREY CONEXIONESNo use oxígeno, gases combustibles ni gases envasados en cilindros para operar esta herramientaporque puede explotar

Seite 16 - AVAILABLE ACCESSORIES

-23-CARGA DE LA FN1664El operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR en conformidadcon las especificaciones ANSI y que proteja

Seite 17

-24-MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL DISPARADORAdvertencia: Siempre desconecte el suministro de aire antes de hacer ajustes porque puede activarse la unidad

Seite 18 - INTRODUCCIÓN

-25-AJUSTE DE CONTROL DE FIJACIONES DIAL-A-DEPTH™La característica de ajuste de control de fijaciones DIAL-A-DEPTH™ aporta uncontrol más exacto de la

Seite 19 - FUNCIONAMIENTO

-26-INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA EL CINTURÓNDesconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de hacer ajustes o de intentar armaro desarm

Seite 20 - COMPONENTES DE LA HERRAMIENTA

-27-FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTAEl operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR en conformidadcon las especificaciones ANSI

Seite 21 - Consumo de aire:

PROCEDIMIENTO PARA DESPEJAR ATASCOSDesconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de hacer ajustes o deintentar armar o desarmar pieza

Seite 22 - Enchufe de

-29-REVISIÓN FUNCIONAL DE LA HERRAMIENTAPRECAUCIÓN: Retire todas las fijaciones de la herramienta antes de revisar cómo funciona.1. FUNCIONAMIENTO DEL

Seite 23 - CARGA DE LA FN1664

-3-SAFETY INSTRUCTIONSEYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection againstflying particles both from the FRONT and SID

Seite 24 - 2. DISPARO SECUENCIAL:

-30-LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTOMantenimiento Beneficio Procedimiento Intervalode servicioInspeccione elfuncionamiento del gatillo odisparad

Seite 25 - OPERACIÓN SEGURA

-31-SOLUCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA CORRECCIÓNEl alojamiento de la válvula dedisparo tiene fuga de aire La junta tórica está cortada o agrietada .

Seite 26 - USO DEL SACAPUNTAS INTEGRADO

ACCESORIOS DISPONIBLES-32-FN1664KCALIBRE 16 CLAVOS DE ACABADOTIPPAK37.5MM REVEAL PAQUETE DE PUNTASQUE NO MARCANFN1664-RKPAQUETE DERECONSTRUCCIÓNTVA-15

Seite 27

PRODUCTOS BOSTITCH PARA REMATE Y DETALLE-33-N62FNK-2PAQUETE DE CLAVADORA INDUSTRIALDE REMATE CALIBRE 15 SIN ACEITEHP118KPAQUETE DE MICROCLAVETEADORAIN

Seite 28

INTRODUCTIONLes FN1664 de Bostitch sont des outils de précision, conçus pour la pose d’attaches à haute vitesse et à haut volume.Ces outils vous donne

Seite 29 - PIEZAS DE REPUESTO:

-35-CONSIGNES DE SÉCURITÉDES LUNETTES DE SÉCURITÉse conformant aux normes ANSI et qui protègent des particulesprojetées du côté FRONTAL ainsi que du c

Seite 30

Chapeaude coupleProtecteurde bâtiBâtiMode defonctionnementSélecteurDéclencheurEmbout anti-marquesPoignée mouléeconfortableGâchetteCommandeDial-A-Depth

Seite 31 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

-37-Pression de fonctionnement :4,9 à 8,43 kg/cm2(70 à 120 psi ). Pour une meilleure performance de l'outil, sélectionnez la pression defonctionn

Seite 32 - ACCESORIOS DISPONIBLES

-38-ALIMENTATION D'AIR ET CONNEXIONSN’utilisez pas d’oxygène, de gaz combustibles ou de gaz en bouteille comme sourced'alimentation pour cet

Seite 33

-39-CHARGEMENT DE LA FN1664DES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conformant aux normes ANSI et qui protègent des particulesprojetées du côté FRONTAL ainsi que d

Seite 34 - REMARQUE :

TOOL COMPONENTSFrame CapFrame ProtectorFrameTrigger LockoutActuation ModeSelector SwitchTripNo-Mar TipOver-MoldedComfort GripTriggerDial-A-Depth™Contr

Seite 35 - ENTRETIEN DE L’OUTIL

-40-MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL DISPARADORAdvertencia: Siempre desconecte el suministro de aire antes de hacer ajustes porque puede activarse la unidad

Seite 36 - COMPOSANTS DE L'OUTIL

-41-EN PLUS DES AUTRES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CEMANUEL, VEILLEZ À OBSERVER LES PRÉCAUTIONSSUIVANTES :• N'utilisez jamais l’outil pneumatiqu

Seite 37 - CARACTÉRISTIQUES DES ATTACHES

-42-INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTUREDéconnectez toujours l’outil de l'alimentation d'air avant de faire des ajustements ou de tenterd’ass

Seite 38

-43-FONCTIONNEMENT DE L’OUTILDES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conformant aux normes ANSI et qui protègent des particulesprojetées du côté FRONTAL ainsi que

Seite 39 - CHARGEMENT DE LA FN1664

PROCÉDURE POUR LE DÉGAGEMENT DES BLOCAGESDéconnectez l’outil de l'alimentation d'air avant de faire des ajustements ou de tenter d’assembler

Seite 40

-45-VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE L’OUTILATTENTION : Retirez toutes les attaches de l’outil avant d’effectuer une vérification du fonctionnement d

Seite 41 - DIAL-A-DEPTH™

-46-LISTE DE VÉRIFICATION POUR L’ENTRETIENEntretien Bienfait Procédure Intervallede serviceInspectez la performance dela gâchetteAssurez-vous que le s

Seite 42 - RANGEMENT DE LA CLÉ HEX

-47-DÉPANNAGEPROBLÈME CAUSE SOLUTIONDe l’air s’échappe du compartiment Le joint torique est coupé ou craquelé . . . . . . . . .Remplacez le joint tori

Seite 43 - FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL

ACCESSOIRES DISPONIBLES-48-FN1664KCLOUS A FINIR CALIBRE 16TIPPAK3ÈBRASEMENT DE 0.79CMEMBOUTS ANTI-MARQUESFN1664-RKENSEMBLE DERÉASSEMBLAGETVA-15FN1664

Seite 44

PRODUITS DE FINITION ET D’HABILLAGE BOSTITCH-49-N62FNK-2ENSEMBLE DE CLOUEUSE DE FINITIONSANS HUILE, CALIBRE 15HP118KENSEMBLE DE CLOUEUSE MICRO,CALIBRE

Seite 45 - PIÈCES DE RECHANGE :

Tool Model Fastener Type Fastener SKU Gauge LengthFN1664 SB16-1.25 16 1-1/4” (32mm)FN1664 SB16-1.50 16 1-1/2” (38mm)FN1664 SB16-1.75 16 1-3/4” (45mm)F

Seite 46

NOTES AND RECORDSNOTAS Y REGISTROSREMARQUES ET RAPPORTS

Seite 47 - DÉPANNAGE

-6-AIR SUPPLY AND CONNECTIONSDo not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool astool may explode, possibly causi

Seite 48 - ACCESSOIRES DISPONIBLES

-7-LOADING THE FN1664EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection againstflying particles both from the FRONT and SIDE

Seite 49

-8-TRIP OPERATION MODEWarning: Always disconnect air supply before making adjustments as accidental actuation may occur,possibly causing injury.The FN

Seite 50 - REMARQUES ET RAPPORTS

-9-DIAL-A-DEPTH™ FASTENER CONTROL ADJUSTMENTThe DIAL-A-DEPTH™ Fastener control adjustment feature provides closecontrol of the fastener drive depth: f

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare