Bostitch BTE820K Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrowerkzeuge Bostitch BTE820K herunter. Bostitch BTE820K User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Instruction manual
Manuel d’instructions
Manual de’instrucciones
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA:
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
BTE820
www.BOSTITCH.com
7A
4-1/2 inch (114mm) angle grinder/cut off tool
Meuleuse d’angle/outil coupant de 114 mm (4 1/2 po) et de 7 A
Esmeriladora angular/cortar herramienta de 7 mperios y 114 mm (4-1/2 pulg.)
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - BOSTITCH.com

Instruction manualManuel d’instructions Manual de’instruccionesINSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉA

Seite 2

10SPINDLE LOCKWARNING: To prevent accidental operation,turn off and unplug tool before performing the following operations. Failure to do this could r

Seite 3

11than 1/8 inch (3mm) thick, place the threaded clamp nut on the spindlesothattheraisedsection(pilot)fits into the center of the wheel. •Figu

Seite 4 - KICKBACK AND RELATED WARNINGS

SURFACE FINISHING WITH SANDING FLAP DISCS 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface. 2.Applyminimumpress

Seite 5

PERSONAL SAFETY 1. No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is being done until all clean up is completed. 2

Seite 6

1414Materialremovalrateisgreatestwhenthetooloperatesathighspeed. 3.Figure N -Maintaina5˚to10˚anglebetweenthetoolandworksurfac

Seite 7 - Accessories

1515USING CUTTING WHEELS WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface grinding applications because these wheels are not designed for

Seite 8 - OPERATION

16ACCESSORIESWARNING: Since accessories, other than those offered by Bostitch have not been tested with this product, use of such accessories with th

Seite 9

171790 DAY MONEY BACK GUARANTEE: If you are not completely satisfied with the performanceofyourBostitchPowerToolforanyreason,youcanreturni

Seite 10 - SANDING FLAP DISCS

18Manuel d’instructions BTE820www.BOSTITCH.com7AMeuleuse d’angle/outil coupant de 114 mm (4 1/2 po) LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFI

Seite 11

19Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriquesAVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le

Seite 12

2General Power Tool Safety WarningsWARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result

Seite 13

20utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.4) Utilisation et entretien d’un out

Seite 14

2121s’il y a des fils métalliques fissurés ou détachés. En cas de chute de l’outil ou de l’accessoire, les inspecter à la recherche de dommages ou ins

Seite 15 - SERVICE AND REPAIRS

2222Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s’accroche dans la pièce, le bord de la meule introduite au point de pincement peut mordre dans la

Seite 16 - TROUBLESHOOTING

2323l’arrêt complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la meule tronçonneuse du trait de coupe alors que celle-ci est encore en mouvement. Une

Seite 17 - WARNING LABEL REPLACEMENT

2424exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimi

Seite 18 - Manuel d’instructions

2525ASSEMBLAGEAVERTISSEMENT : afin d’éviter une fausse manoeuvre, éteindre et débrancherl’outil avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-res

Seite 19

2626Les pare-mains de type 27 et de type 1 sont fixés et déposés de la même façon, comme suit. 1. Figure B : dégager le verrou du capot protecteur (7)

Seite 20

27Meules de 114 mm (4 1/2 po)Meuleàmoyeuintégrédetype27Capot protecteur pourmeuledetype27Brosses métalliquesTampon en caoutchoucDisque abrasif

Seite 21

28DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA BROCHEAVERTISSEMENT : Pour éviter toute manipulation accidentelle,éteignez et débranchez l ‘outil avant d’effectuer

Seite 22

•Figure H - si la meule à installer présente une épaisseur supérieure à 3 mm (1/8 po), enfiler l’écrou de serrage fileté sur labrochedesorteque

Seite 23

3f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long

Seite 24

 4.Déplacerconstammentl’outilenimprimantunmouvementdeva-et-vientpourprévenir la formation d’entailles sur la surface de la pièce. 5. Soul

Seite 25 - ACCESSOIRES

3131 SÉCURITÉ PERSONNELLE 1. S’assurer qu’aucun enfant ni femme enceinte n’entre dans la zone de travail avant qu’elle ait été nettoyée à fond. 2.T

Seite 26 - FONCTIONNEMENT

32UTILISATION DE BROSSES FORME COUPELLE ET DE BROSSES MÉTALLIQUES À TOURETLes brosses métalliques à touret et les brosses enlèvent la rouille, décapen

Seite 27

3333ASSEMBLAGE DE DISQUES DE COUPEAVERTISSEMENT : Afin d’éviter une fausse manœuvre, éteindre et débrancher l’outil avant d’effectuer les opérations s

Seite 28 - DISQUES DE PONÇAGE À LAMELLES

34PIÈCES DE RECHANGEUtiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulte

Seite 29

35Les centres de réparation de l’usine Bostitch ou les centres de réparation sous garantie autorisés Bostitch sont en mesure de vous fournir la gamme

Seite 30

3636Manual de’instruccionesBTE820www.BOSTITCH.com7AEsmeriladora angular/cortar herramienta de 114 mm (4-1/2 pulg.)INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE

Seite 31

3737Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricasADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimi

Seite 32

3838g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados

Seite 33

3939la herramienta eléctrica o el accesorio sufre una caída, inspeccione para ver si hay daños o instale un accesorio en buen estado. Después de inspe

Seite 34 - AVERTISSEMENT :

4stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operati

Seite 35

4040discos abrasivos también se pueden romper en estas condiciones. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o pr

Seite 36 - Manual de’instrucciones

4141zonas ciegas. El disco que sobresale puede cortar tuberías de gas o agua, cables eléctricos u objetos que pueden provocar un retroceso.Advertencia

Seite 37

4242SÍMBOLOS•Laetiquetadesuherramientapuedeincluirlossiguientessímbolos.Lossímbolosy sus definiciones son los siguientes:V voltios

Seite 38

4343ACCESORIOSEs importante escoger los protectores, las almohadillas de respaldo y las bridas correctosautilizarconlosaccesoriosdelaesmerilad

Seite 39

44Discos para esmerilar de 114 mm (4 1/2 pulgadas)Protectortipo27Brida de respaldosin roscaTuerca de fijación roscadaDiscoconcuboTipo27Protector

Seite 40

4545BLOQUEO DEL EJEElbotóndebloqueodeleje(6)tienecomofinevitarqueelejegirecuandoseinstalanoretiran discos. Opere el bloqueo del eje

Seite 41

4646 1. Figura F: Instale la brida de respaldo sin rosca (11)eneleje(12)conlasecciónelevada(piloto)contra el disco. 2.Coloqueeldiscocon

Seite 42 - ENSAMBLAJE

4747 3.Ubíquesedemaneraquelaparteinferiorabiertadeldiscoestéendirecciónopuestaausted.4.Unavezqueseiniciauncorteyserealiz

Seite 43

4848 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo.  2.Apliqueunmínimodepresiónsobre

Seite 44 - OPERACIÓN

4949PRECAUCIÓN: El disco o el cepillo no deben tocar el protector cuando se los ensambla ni cuando están en uso. Puede provocar un daño indetectable a

Seite 45

5SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the s

Seite 46 - PARA ESMERILAR

5050 4. Figura C:Cierreelcerrojodelprotector(7)paraasegurarelprotectorsobrelacajadeengranajes. No se debe poder girar el protector man

Seite 47

5151IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados po

Seite 48

5252Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la

Seite 49

6use face or dust mask if operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:  •ANSIZ87.1eyeprotection(CAN/CSAZ94.3),  •ANSIS12.6

Seite 50

7AssemblyWARNING: To prevent accidental operation, turn off and unplug tool before performing the following operations. Failure to do this could resul

Seite 51 - DETECCIÓN DE PROBLEMAS

8 4.Figure C-Closetheguardlatch(7)tosecuretheguard on the gear case. You should not be able to rotate the guard by hand when the latch is

Seite 52 - ADVERTENCIA:

94-1/2 inch (114mm) Grinding WheelsType27hubbedwheelType27guardType27guardunthreaded backing flangethreaded clamp nutType27depressedcenter w

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare