Bostitch SX1838 Spezifikationen

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Nagelpistole Bostitch SX1838 herunter. Bostitch SX1838 Specifications Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 49
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
BT1855 & SX1838
PNEUMATIC BRAD NAILER & STAPLER
CLAVADORAY ENGRAPADORA NEUMÁTICA
CLOUEUSE À TÊTE PERDUE ET AGRAFEUSE
180585REVB 09/08
STANLEY FASTENING SYSTEMS L.P.
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO
UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR
ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE
SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA
HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON
SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER LAPPAREIL. PRÉTER UNE
ATTENTION TOUTE PARTICULRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX
AVERTISSEMENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L’OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI VOUS
AVEZ DES QUESTIONS, CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE CONCESSIONNAIRE
BOSTITCH.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 48 49

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - BT1855 & SX1838

BT1855 & SX1838PNEUMATIC BRAD NAILER & STAPLERCLAVADORAY ENGRAPADORA NEUMÁTICACLOUEUSE À TÊTE PERDUE ET AGRAFEUSE180585REVB 09/08STANLEY FASTE

Seite 2 - INTRODUCTION

-10-INSTALLING THE BELT HOOKAlways disconnect tool from air supply before making adjustments or before attempting anypart assembly or disassembly.Alwa

Seite 3 - MAINTAINING THE TOOL

-11-TOOL OPERATIONEYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection againstflying particles both from the FRONT and SIDE sh

Seite 4 - TOOL COMPONENTS

JAM CLEARING PROCEDUREDisconnect tool from air supply before making adjustments or before attempting anypart assembly or disassembly.On occasion nails

Seite 5 - FASTENER SPECIFICATIONS

-13-TOOL OPERATION CHECKCAUTION: Remove all fasteners from tool before performing tool operation check.1. CONTACTTRIP OPERATION:A. With finger off the

Seite 6

-14-MAINTENANCE CHECKLISTMaintenance Benefit Procedure Service IntervalInspect trigger performanceEnsure trigger system is inproper working orderRefer

Seite 7 - LOADINGTHE BT1855

-15-TROUBLESHOOTINGPROBLEM CAUSE CORRECTIONTrigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Replace O-ring

Seite 8 - TRIGGER LOCKOUT CONTROL

AVAILABLE ACCESSORIES-16-BT55/SX38-RKBT1855/SX1838 REBUILD KITBT55/SX38-TIPSBT1855/SX1838 TIP PACK(INCLUDES 6 NO-MAR TIPS)BT13XX SERIES18 GAUGE BRAD N

Seite 9

BOSTITCH FINISH & TRIM PRODUCTSN62FNK-2INDUSTRIAL 15 GAUGE OIL-FREEFINISH NAILER KITFN1664KINDUSTRIAL 16 GAUGE OIL-FREEFINISH KITHP118KINDUSTRIAL

Seite 10 - HEX WRENCH STORAGE

INTRODUCCIÓNLos modelos Bostitch BT1855 y SX1838 son herramientas construidas a precisión, diseñadas para funcionar a alta velocidad ycon alto volumen

Seite 11 - OPERATION

-19-INSTRUCCIONES DE SEGURIDADEl operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR en conformidad con lasespecificaciones ANSI y que

Seite 12 - JAM CLEARING PROCEDURE

INTRODUCTIONThe Bostitch BT1855 & SX1838 are precision-built tools, designed for high speed, high volume fastening.These tools will deliver effici

Seite 13 - TOOL OPERATION CHECK

COMPONENTES DE LA HERRAMIENTATapa delarmazónProtector delarmazónArmazónBloqueo del gatilloModo de activaciónInterruptor selectorIndicador de recargaDi

Seite 14 - MAINTENANCE CHECKLIST

ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTATodas las dimensiones están en pulgadas a menos que se especifique lo contrario.-21-BT1855SX1838Descripción 18ga Bra

Seite 15 - TROUBLESHOOTING

-22-SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONESNo use oxígeno, gases combustibles ni gases envasados en cilindros para operar esta herramientaporque puede explota

Seite 16 - AVAILABLE ACCESSORIES

-23-El operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR en conformidad con lasespecificaciones ANSI y que proteja contra partículas

Seite 17

-24-MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL DISPARADORAdvertencia: Siempre desconecte el suministro de aire antes de hacer ajustes porque puede activarse la unidad

Seite 18 - INTRODUCCIÓN

-25-AJUSTE DE CONTROL DE FIJACIONES DIAL-A-DEPTH™La característica de ajuste de control de fijaciones DIAL-A-DEPTH™ aporta uncontrol más exacto de la

Seite 19 - FUNCIONAMIENTO

-26-INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA EL CINTURÓNDesconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de hacer ajustes o de intentar armaro desarm

Seite 20 - COMPONENTES DE LA HERRAMIENTA

-27-FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTAEl operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR en conformidadcon las especificaciones ANSI

Seite 21 - Consumo de aire:

PROCEDIMIENTO PARA DESPEJAR ATASCOSDesconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de hacer ajustes o deintentar armar o desarmar pieza

Seite 22 - Enchufe de

-29-REVISIÓN FUNCIONAL DE LA HERRAMIENTAPRECAUCIÓN: Retire todas las fijaciones de la herramienta antes de revisar cómo funciona.1. FUNCIONAMIENTO DEL

Seite 23 - CARGA DE LA BT1855

-3-SAFETY INSTRUCTIONSEYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection againstflying particles both from the FRONT and SID

Seite 24 - 2. DISPARO SECUENCIAL:

-30-LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTOMantenimiento Beneficio Procedimiento Intervalode servicioInspeccione elfuncionamiento del gatillo odisparad

Seite 25 - OPERACIÓN SEGURA

-31-SOLUCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA CORRECCIÓNEl alojamiento de la válvula dedisparo tiene fuga de aire La junta tórica está cortada o agrietada .

Seite 26 - USO DEL SACAPUNTAS INTEGRADO

ACCESORIOS DISPONIBLES-32-BT55/SX38-RKPAQUETE DERECONSTRUCCIÓNBT1855/SX1838BT55/SX38-TIPSPAQUETE DE PUNTASBT1855/SX1838(INCLUYE 6 PUNTASQUE NO MARCAN)

Seite 27

PRODUCTOS BOSTITCH PARA REMATE Y DETALLEN62FNK-2PAQUETE DE CLAVADORA INDUSTRIALDE REMATE CALIBRE 15 SIN ACEITEFN1664KPAQUETE DEREMATE INDUSTRIAL CALIB

Seite 28

INTRODUCTIONLes BT1855 et SX1838 de Bostitch sont des outils de précision, conçus pour la pose d’attaches à haute vitesse et àhaut volume. Ces outils

Seite 29 - PIEZAS DE REPUESTO:

-35-CONSIGNES DE SÉCURITÉDES LUNETTES DE SÉCURITÉse conformant aux normes ANSI et qui protègent des particulesprojetées du côté FRONTAL ainsi que du c

Seite 30

COMPOSANTS DE L'OUTILChapeau de coupleProtecteur de bâtiBâtiBlocage de gâchetteMode defonctionnementSélecteurIndicateur derechargementDéclencheur

Seite 31 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SPÉCIFICATIONS DE L’OUTILLes mesures sont métriques suivies de mesures impériales entre parenthèses.-37-BT1855 SX1838Description18ga Brad Nailer 18ga

Seite 32 - ACCESORIOS DISPONIBLES

-38-ALIMENTATION D'AIR ET CONNEXIONSN’utilisez pas d’oxygène, de gaz combustibles ou de gaz en bouteille comme sourced'alimentation pour cet

Seite 33

-39-CHARGEMENT DE LA BT1855 ET DE LA SX1838DES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conformant aux normes ANSI et qui protègent des particulesprojetées du côté FRO

Seite 34 - REMARQUE :

TOOL COMPONENTSFrame CapFrame ProtectorFrameTrigger LockoutActuation ModeSelector SwitchReload IndicatorTripNo-Mar TipOver-MoldedComfort GripTriggerDi

Seite 35 - ENTRETIEN DE L’OUTIL

-40-MODE DE DÉCLENCHEMENTAvertissement : Déconnectez toujours l’alimentation d’air avant d’effectuer des ajustements puisque l’outilpourrait être acti

Seite 36 - COMPOSANTS DE L'OUTIL

-41-EN PLUS DES AUTRES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CEMANUEL, VEILLEZ À OBSERVER LES PRÉCAUTIONSSUIVANTES :• N'utilisez jamais l’outil pneumatiqu

Seite 37 - CARACTÉRISTIQUES DES ATTACHES

-42-INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTUREDéconnectez toujours l’outil de l'alimentation d'air avant de faire des ajustements ou de tenterd’ass

Seite 38

-43-FONCTIONNEMENT DE L’OUTILDES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conformant aux normes ANSI et qui protègent des particulesprojetées du côté FRONTAL ainsi que

Seite 39 - CHARGEMENT DE LA BT1855

PROCÉDURE POUR LE DÉGAGEMENT DES BLOCAGESDéconnectez l’outil de l'alimentation d'air avant de faire des ajustements ou de tenterd’assembler

Seite 40 - MODE DE DÉCLENCHEMENT

-45-VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE L’OUTILATTENTION : Retirez toutes les attaches de l’outil avant d’effectuer une vérification du fonctionnement d

Seite 41 - DIAL-A-DEPTH™

-46-LISTE DE VÉRIFICATION POUR L’ENTRETIENEntretien Bienfait Procédure Intervallede serviceInspectez la performance dela gâchetteAssurez-vous que le s

Seite 42 - RANGEMENT DE LA CLÉ HEX

-47-DÉPANNAGEPROBLÈME CAUSE SOLUTIONDe l’air s’échappe du compartiment Le joint torique est coupé ou craquelé . . . . . . . . .Remplacez le joint tori

Seite 43 - FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL

ACCESSOIRES DISPONIBLES-48-BT55/SX38-RKENSEMBLE DE RÉASSEMBLAGEPOUR BT1855/SX1838EMBOUTS POUR BT55/SX38JEU D'EMBOUTS POURBT1855/SX1838(COMPREND 6

Seite 44

PRODUITS DE FINITION ET D’HABILLAGE BOSTITCHN62FNK-2ENSEMBLE DE CLOUEUSE DE FINITIONINDUSTRIELLE SANS HUILE, CALIBRE 15FN1664KENSEMBLE DE CLOUEUSE DE

Seite 45 - PIÈCES DE RECHANGE :

TOOL SPECIFICATIONSAll dimensions in inches unless otherwise specified.-5-BT1855 SX1838Description18ga Brad Nailer18ga Finishing StaplerEngine TypeOil

Seite 46

-6-AIR SUPPLY AND CONNECTIONSDo not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool astool may explode, possibly causi

Seite 47 - DÉPANNAGE

-7-LOADING THE BT1855 & SX1838EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection againstflying particles both from the F

Seite 48 - ACCESSOIRES DISPONIBLES

-8-TRIP OPERATION MODEWarning: Always disconnect air supply before making adjustments as accidental actuation may occur,possibly causing injury.The BT

Seite 49

-9-DIAL-A-DEPTH™ FASTENER CONTROL ADJUSTMENTThe DIAL-A-DEPTH™ Fastener control adjustment feature provides closecontrol of the fastener drive depth: f

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare